■드림 하이■

"하나님의 이름으로"

unit 2: Characteristics of the korean language

درس دوم: ویژگی های زبان کره ای

 

(توجه: ممکنه که بعضی اصطلاحات داخل کتاب معادل فارسی نداشته باشند. پس در اینجا هم با همون عنوان اصلی بیان میشوند)

 

ترکیب کلمه در عبارت یا جمله←

سیستم زبان های انگلیسی، فارسی و کره ای←

 

■ S→ subject (فاعل)

■ O→object (مفعول)

■ V→verb (فعل)       

 

زبان انگلیسی←سیستم زبان انگلیسی "SVO" است. یعنی همیشه فاعل جمله در ابتدای جمله قرار دارد. و بعد فعل جمله و بعد از آن مفعول جمله آورده میشود.این یک قانون ثابت است. 

مثال→ Peter studies Korean : peter (S,فاعل) , studies (V,فعل) , Korean (O,مفعول)

 

زبان فارسی←سیستم زبان فارسی "SOV" میباشد. یعنی همیشه فاعل در اول جمله قرار دارد. وبعد مفعول. و در آخر هم فعل آورده میشود. این یک قانون ثابت است.

 مثال← پیتر زبان کره ای را مطالعه میکند : پیتر(S,فاعل) , زبان کره ای را (O,مفعول) , مطالعه میکند (V,فعل)

 

زبان کره ای← سیستم زبان کره ای هم مانند زبان فارسی یک سیستم "SOV" میباشد. یعنی فاعل در اول جمله. و بعد مفعول و در آخر هم فعل جمله قرار دارد.

 مثال→ 피터가 한국어를 공부해요: 피터가 (S,فاعل) , 한국어를 (O,مفعول) , 공부해요 (V,فعل).

 

البته زبان کره ای همیشه به این سیستم پایبند نبوده و ممکن است عناصر جمله تغییر مکان بدهند. بجز فعل جمله. که جایگاه اون همیشه در آخر جمله است. 

به مثالهای زیر توجه کنید←

피터가 도서관에서  한국어를 공부해요.

피터가 한국어를 도서관에서  공부해요.

도서관에서 피터가 한국어를 공부해요.

도서관에서 한국어를 피터가 공부해요.

한국어를 피터가 도서관에서 공부해요.

한국어를 도서관에서 피터가 공부해요.

 

تمام جملاتی که بالا ذکر شده از نظر معنایی درست میباشند و در مکالمه هم مورد استفاده اند. با اینکه همه ی آنها از سیستم  "SOV" پیروی نکرده اند.در حقیقت در زبان کره ای اسم ها میتوانند آزادانه در جمله جابه جا شوند که این با زبان انگلیسی متفاوت است. در زبان انگلیسی در هر موقعیتی رعایت گرامر الزامی است. ولی در زبان کره ای در گفتار معمولی این رعایت نمیشود.

این به دلیل نقش حروف چسبیده به هر اسم* میباشد که باعث میشود هر اسم باهر نقشی که دارد، در هر جایی از جمله که قرار بگیرد باز هم نقش اسم در جمله قابل تشخیص باشد، که مثلا فاعل جمله است، یا مفعول و...(در درس ششم قسمت مشخصات حروف اضافه به طور مفصل به این مورد پرداخته خواهد شد).

* به طور مختصر← در جملات بالا حرف چسبیده به فاعل"가" ، حرف چسبیده به مفعول "를"  و حرف چسبیده به مکان "에서" میباشد.


("حروف چسبیده به اسم" با "حرف اضافه" متفاوتند. حرف چسبیده به اسم← particles. دقت داشته باشید که تفاوت سه کلمه ی particle , preposition و prenoun در زبان انگلیسی رو درک کنید. البته زیاد هم مهم نیستن، مهم یاد گرفتن نقششون تو جملست. یکم تمرین لازم داره که هردرس مکمل دروس قبلی هستند. پس عجله ای برای فهمیدن اینها نداشته باشین . )

 

نکته←در زبان فارسی و انگلیسی حروف قبل از اسم قرار میگیرند. مثل←در خانه ، at home.

ولی در زبان کره ای حرو بعد از اسم قرار میگیرند. مثل← 집에서


 

زبان کره ای یک زبان متن محور← مهمترین قسمت یک جمله کره ای در قسمت پایانی جمله قرار دارد که مهمترین قسمت، همان "فعل جمله" میباشد. و عناصر کم اهمیت تر در قسمت ابتدایی جمله آورده میشود.  ویا حتی ممکن است که حذف شوند. یک جمله ممکن است که فاعل، مفعول و... نداشته باشد وفقط تشکیل شده از یک فعل و یا صفت باشد.

먹어요→ eat

감사합니다→ thank you

توجه داشته باشید که هیچکدام از اصطلاحات بالا حاوی ضمایر شخصی نیست. این متن است که قسمت حذف شده را تعیین میکند. یعنی مثال های بالا با توجه به شرایط زمانی که گفته میشود ترجمه میشن. ضمیر جملات هم بسته به شرایط از کل بحث و متن فهمیده میشه. از اونجایی که افعال فارسی ضمیر متصل دارند برای همین معنی فارسی اونها رو ننوشتم. زبان کره ای یک زبان متن محور است که در آن هر عضوی که قابل درک توسط متن است ممکن است حذف شود. مگر اینکه ضروری باشد.


 

زبان کره ای یک زبان کلی به جزئی (عمومی به خاص)← زبان کره ای یک زبان کلی به جزئی یا بزرگ به کوچک است. یعنی همیشه چیزهای عمومی و بزرگتر اول گفته میشود. و بعد چیزهای خاص تر و کوچک تر.

به طور مثال اسم← اول فامیل گفته میشود و بعد اسم

                    آدرس← از کشور شروع میشود وبعد شهر و....

                    تاریخ← اول سال، بعد ماه و بعد روز

                    ساعت← اول ساعت، بعد دقیقه و بعد ثانیه

مثال هر مورد در تمرینهای درس موجود است.


 

زبان کره ای یک زبان احترام آمیز← زبان کره ای یک زبان تجلیلی و افتخاری است که دارای عناصر و علایم گرامری خاصی است که برای نشان دادن معانی اجتماعی موجود در متن بکار میرود. مثل نگرش سخنران (رسمیت، احترام، فروتنی) نسبت به کسانی که با آنها ویا در مورد آنها صحبت میکند.

مثالا از عناصر تجلیلی و احترام آمیز در گفتگوها استفاده میکنند. مثل "저" بجای "나"  به معنی "من" و "저희" بجای "우리" به معنی "ما" و در فعل هم از "으)시)" استفاده میکنند.

مثال→ A: 어제 우리 모임에 와 주어서 고마워.

            B: 어제 저희 모임에 와 주어서 고맙습니다.

            (I) appreciated that you came to our meeting yesterday.

              من) از اینکه دیروز به ملاقات ما آمدید متشکرم)

 

■ در مثال های بالا هر دو جمله یک معنی دارند. ولی همینجور که میبینید جمله دوم با عناوین احترام آمیز بیان شده اند. و جمله محترمانه هست. جمله اول هم دوستانه میباشد.

همچنین این جملات نشان میدهند که استفاده از عناوین تجلیلی و افتخار آمیز در زبان کره ای به عنوان یک شاخص اجتماعی است. به علاوه نشان میدهد که چگونه سخن گفتن مهمتر است از آنچه گفته میشود.

 

کلمات جدید


تمرینهای درس

درباره وبلاگ

سلام به همه دوستای خوبم.
من جینا هستم مدیر وبلاگ.
تشکر میکنم از اینکه این وبلاگ رو برای یادگیری این زبان انتخاب کردین.
من خیلی به زبان کره ای علاقه داشتم و شروع کردم به یاد گیری اون از همین سایتهای موجود و نرم افزارها. اما از یه جایی به بعد مجبور شدم از منابع انگلیسی استفاده کنم. وتصمیم گرفتم کتابهایی رو که ترجمه میکنم ترجمشون رو در اختیار شما هم قرار بدم تا استفاده کنین.
امیدوارم مطالبم مفید باشه براتون. P͕͗̅α͕͗̅я͕͗̅к͕͗̅ J͕͗̅ι͕͗̅η͕͗̅α͕͗̅
M Esfandiari

آخرین پستها


نویسندگان


صفحات جانبی


کد ِکج شدَنِ تَصآویر

کداهنگ برای وبلاگ

کد ِکج شدَنِ تَصآویر

کداهنگ برای وبلاگ

آمار وبلاگ

کل بازدید :
بازدید امروز :
بازدید دیروز :
بازدید این ماه :
بازدید ماه قبل :
تعداد نویسندگان :
تعداد کل پست ها :
آخرین بازدید :
آخرین بروز رسانی :