■드림 하이■

"하나님의 이름으로"

unit 5: The deferential speech level and the polite speech level

درس پنجم: سطح صحبت رسمی و سطح صحبت مودبانه

 

(توجه: ممکنه که بعضی اصطلاحات داخل کتاب معادل فارسی نداشته باشند. پس در اینجا هم با همون عنوان اصلی بیان میشوند)

در درس قبل 6 سطح صحبت رو معرفی کردیم. و در این درس موارد اول و دوم رو مفصل مورد بررسی قرار میدیم

 

در انگلیسی زمان هایی هست که مجبور هستیم با کلمات و یا عباراتی جایگزین بسته به عوامل مختلف اجتماعی، با مخاطب صحبت کنیم. مثلا سلام کردن به کسی در شرایطی میتواند به صورت "?Hey, whats up" "هی، چه خبر?" باشد و در شرایطی دیگر "!Good morning, sir" "صبخیر آقا!" باشد. 


در زبان کره ای سطح های مختلفی برای رفع این مسئله وجود دارد، که استفاده از آنها اجباری است. از آن جهت که ریشه لغات به تنهایی نمیتوانند مورد استفاده قرار گیرند.


برای زبان آموزان کره ای انتخاب سطح صحبت برای هر فعل و یا صفت، تبدیل به یک چالش و درگیری شده است. زیرا انتخاب آن با عوامل مختلفی در تعاملات درگیر است. مثل 1. با چه کسی صحبت میکنید.  2. آیا مخاطب را میشناسی یا نه?  3. وضعیت در چه حد رسمی است? و...



سطح صحبت محترمانه ورسمی (the deferential speech level)← در عموم و ارتباطات رسمی استفاده میشوند. مثل صدا و سیما، سخنرانیهای عمومی، نشست های کاری، سخنرانیهای کنفرانس و...

 اخباری 습니다 / -ᄇ니다-
 سوالی 습니까 / -ᄇ니까-
 خواهشی으)십시오)-
 پیشنهادی으)십시다)-

حالا هر کدوم رو جداگانه توضیح میدم:

اخباری← زمانیکه ریشه لغت به حرف بیصدا ختم شود از "습니다-" استفاده میشود.
(می خورد)   먹 + 습니다 → 먹습니다 →مثل

و زمانیکه ریشه لغت به حرف صدادار ختم شود از "ᄇ니다-" استفاده میشود. 

(می رود)   가 + ᄇ니다 → 갑니다 →مثل

■ به خاطر اینکه این سطح از صحبت رسمی میباشد، بسیاری از جملات و اصطلاحات ثابت و رسمی از این نوع سطح صحبت تشکیل شده اند.مثل←

از دیدن ما خوشبختم→처음 뵙겠습니다
(زمانیکه برای اولین بار کسی را میبینید)
از دیدن شما خوشبختم→만나서 반갑습니다
(به خوبی خواهم خورد) بابت غذا مچکرم→잘 먹겠습니다
مچکرم→감사합니다
(بیشتر برای جلب توجه به کار میره، مثل صدا زدن کسی) ببخشید→실례합니다
مبارک باشه→축하합니다


سوالی← زمانیکه ریشه لغت به حرف بی صدا ختم شود از "습니까-" استفاده میشود.
(میخوری?)   ? 먹 + 습니까→ 먹습니까  →مثل
(البته در فعلهای فارسی ضمیر متصل وجود داره ولی در این فعل به زبان کره ای ضمیر مستتره)

و زمانیکه ریشه لغت به حرف صدادار ختم شود از "ᄇ니까-" استفاده میشود. 
(می روی?)   ? 가 + ᄇ니까 → 갑니까 →مثل



خواهشی← زمانیکه ریشه لغت به حرف بی صدا ختم شود از "으십시요-" استفاده میشود.
(بخور، بفرمایید بخورید)   먹 + 으십시요→ 먹으십시요  →مثل


و زمانیکه ریشه لغت به حرف صدادار ختم شود از "십시요-" استفاده میشود. 
(بفرماییدبروید)    가 + 십시요 → 가십시요 →مثل


پیشنهادی← زمانیکه ریشه لغت به حرف بی صدا ختم شود از "으십시다-" استفاده میشود.
(بیاین بخوریم)   먹 + 으십시다→ 먹으십시다  →مثل


و زمانیکه ریشه لغت به حرف صدادار ختم شود از "십시다-" استفاده میشود. 
(بیاین بریم)    가 + 십시다 → 가십시다 →مثل


سطح صحبت مودبانه و غیر رسمی (the polite speech level)← این سطح صحبت همتای غیر رسمی "سطح صحبت رسمی و محترمانه است. 
در این سطح ازصحبت در همه شرایط (همانند زمانی که در یک سخنرانی، به طور معمول سن و جنسیت در نظر گرفته نمیشود) و در زمانیکه نیازمند به مودبانه صحبت کردن است، به طور گسترده ای مورد استفاده قرار میگیرد. این متداول ترین سطح صحبت در بین غریبه هاست. 


 اخباری아 / 어요-
 سوالی아 / 어요-
 خواهشی아 / 어요-
 پیشنهادی아 / 어요-

در این نوع صطح صحبت در تمامی حالات خبری، سوالی، خواهشی و پیشنهادی از "아/어요" استفاده میشود و تنها با علائم نگارشی در نوشتار، و با تُن صدا و لحن گفتاری در گفتار مشخص میشود. 

زمانیکه ریشه لغت با "오و아" ختم شود از "아요" استفاد میکنیم. 
 
 가 + 아요→ 가요 →مثل
보 + 아요→ 봐요            
받 + 아요→ 받아요            
살 + 아요→ 살아요            

وزمانیکه ریشه لغت به حروف صداداری غیر از "오و아" ختم شود از "어요" استفاده میکنیم. 

 배우 + 어요→ 배워요 →مثل
넣 + 어요→ 넣어요            
묶 + 어요→ 묶어요            
먹 + 어요→ 먹어요            
(ترکیب میشوند و تغییر شکل میدهد)기다리 + 어요→ 기다려요            

استثناء←
بودن                           (이다→              이어요 (X)              이에요 (O
نبودن                     (아니다→          아니어요 (X)           아니에요 (O
انجام دادن                     (하다→              하아요 (X)              해요 (O


ترکیب این دو سطح در هنگام صحبت← کره ای ها از این دو سطح به اندازه هم در مکالمه استفاده میکنند.  حتی در شرایط رسمی. 
مثلا ممکن است در زمانیکه کسی را برای اولین بار دیده اند، برای معرفی از حالت رسمی (حالت اول یعنی deferential) استفاده کنند ولی بعد از آن مکالمه را با حالت مودبانه (حالت دوم یعنی polite) ادامه دهند. 

استفاده از حالت مودبانه یک گفتگو را کمتر رسمی میکند، حتی زمانیکه زمینه گفتگو رسمی است. (یعنی فضا رو از حالت خشکی در میاره)

کلمات جدید

تمرینهای درس

درباره وبلاگ

سلام به همه دوستای خوبم.
من جینا هستم مدیر وبلاگ.
تشکر میکنم از اینکه این وبلاگ رو برای یادگیری این زبان انتخاب کردین.
من خیلی به زبان کره ای علاقه داشتم و شروع کردم به یاد گیری اون از همین سایتهای موجود و نرم افزارها. اما از یه جایی به بعد مجبور شدم از منابع انگلیسی استفاده کنم. وتصمیم گرفتم کتابهایی رو که ترجمه میکنم ترجمشون رو در اختیار شما هم قرار بدم تا استفاده کنین.
امیدوارم مطالبم مفید باشه براتون. P͕͗̅α͕͗̅я͕͗̅к͕͗̅ J͕͗̅ι͕͗̅η͕͗̅α͕͗̅
M Esfandiari

آخرین پستها


نویسندگان


صفحات جانبی


کد ِکج شدَنِ تَصآویر

کداهنگ برای وبلاگ

کد ِکج شدَنِ تَصآویر

کداهنگ برای وبلاگ

آمار وبلاگ

کل بازدید :
بازدید امروز :
بازدید دیروز :
بازدید این ماه :
بازدید ماه قبل :
تعداد نویسندگان :
تعداد کل پست ها :
آخرین بازدید :
آخرین بروز رسانی :